With borges and memory, quian quiroga has given us a fascinating and accessible story about the workings of the brain that the great creator. Andrew hurleys translation found in penguins collected fictions and fictions instead opts for the title funes, his memory. Literature often shows us illuminating examples of how memory works or is believed to work under particular circumstances. Collected fictions his use of eighteenthcentury sounding diction. Yet in funes, the memorious, perspective of memory is absent.
Much has been penned over the last half decade or so on the pervasiveness and persistency of digital memory. Cursed with meticulous memory, funes escapes to live in remoteness and isolation a dark room where new images do not enter and where his motionless is absorbed in the contemplation of a sprig of artemisia. The first english translation appeared in 1954 in avon modern writing no. Thomas yeh reflects on five of his own essays to consider the ways he developed as a writer in sweetland 100, contrasting his work in this course with his writing in high school. In funes, the memorious, the argentinean writer jorge luis borges told us the story of ireneo funes, a young uruguayan who suffered a head injury after being thrown by a horse. From a mythical translation to a polemical defence of censorship. Because the course focuses on memory as well as critical thinking, students will be asked to examine their own memories in the form of two short writing exercises. Latin as culture language and the books that make possible its learning, the. This essay hypothesizes how human memory could work differently. In the borges 1998 story, funes, his memory, ireneo funes, after a fall from a horse, finds that he has lost all capacity to forget any experience past or present.
The narrator does not claim that his account of the events is exact. Paola cori leopardi, borges, deleuze and the rhizome. Days later, borges receives a telegram from buenos aires calling for his return due to. The central character of funes, his memory is a uruguayan country youth called irineo funes. In the book of sand by jorge luis borges we have the theme of curiosity, confusion, addiction, conflict, torment and obsession. So, the story of funes is told subsequently by a narrator who was part of the story he is recounting. This book is key reading for students and researchers of. As galloway proposes a notion of machines remembering in ways that are not affected by the imprecision of human socialcultural memory galloway, 2003, then remembering processes employed by machines are not unlike the synthesis of manipulation located at the core of postmodern culture throughout the late twentieth century.
Borges was in uraguay to study latin and relax with his. Funes enumerates to borges the cases of prodigious memory cited in the historia. Funes, his memory by jorge luis borges an analysis of. With the emergence of the modern state, it became the storehouse for the material from which national memories were constructed. Borges was in uraguay to study latin and relax with his cousins. The narrator is quick to remind his audience that his memory, unlike funes, is fallable. Borges had read sir thomas browne, but his readingoflocke and hulme was more.
I recall him though i have no right to speak that sacred verbonly one man on earth did, and that man is dead holding a dark passionflower. Borges, jorge luis 1964, funes, his memory, in labyrinths, nyc. Funes possesses amazingly precise senses and a unique. English translations of funes the memorious by borges.
The story is told in the perspective of a fictional version of borges as he meets ireneo funes, a nineteenyearold boy who resides in fray bentos, uraguay. Jorge luis borges has been called the greatest spanishlanguage writer of our century. In effect, funes not only remembered every leaf on every tree of every wood, but even every one of the times he had perceived or imagined it. He found that just as borges had perhaps dreamed the results of quian quirogas discoveries, other thinkerswilliam james, gustav spiller, john stuart millhad perhaps also dreamed a story like funes. Department of health and human services office of the assistant secretary for planning and evaluation 200 independence avenue, washington, dc 20201. The narrator glimpses him several times, but there is something strange about each occasion. Anthony kerrigans translation from the 1962 grove press ficciones is the third readily available translation of borges story into english. Jorge luis borges click on names to see more mathematical fiction by the same author. The spanish memorioso means having a vast memory, and is a fairly common word in both spanish and portuguese languages. Funes, his memory the shape of the sword the theme of the traitor and the hero death and the compass the secret miracle three versions of judas the end the cult of the phoenix the south the aleph 1949 the immortal the dead man the theologians story of the warrior and the captive maiden a biography of tadeoisidoro cruz18291874 emma zunz the. As a result of an injury sustained by falling from his horse, ireneo funes develops an. Your writing should both please and enlighten readers and give them a. The archive is the place for the storage of documents and records.
Using magical realism to express postcolonial thought. He can only replicate his dialogue with funes as accurately as he can remember it, selecting his words not for their literal accuracy, but for their ability to convey the sense of what he feels was said. Wednesday 20 november dr elisa sampson vera tudela. He chooses oblivion over objectification, but only does so after coming to understand his status as object to funes. Over a century later, hypermnesia appears to have been to funes what the world wide web is today to the human race. Alex libermans electronic portfolio displays an array of his work, and he uses metaphor to describe his new understanding of the importance of revising and. He added that ireneo was the son of maria clementina funes, an ironing woman in the town, and that his. Department of health and human services office of the assistant secretary for planning and evaluation u. Great books of the iberian worlds 2 short story autumn 20 1. Using magical realism to express postcolonial thought abstract a piece of writing is a purposeful act that an author puts out into.
Pdf the present study aims to check the gravitation of classic culture in funes the memorioso. The damage caused to his brain resulted in his perception of his. This is the information that is currently active such as reading this page, talking to a friend, or writing a paper. A newer penguin translation of the ficciones renders it as funes, his memory. In the first, they will a 12 page narrative of their earliest memory. The title has also been translated as funes, his memory. Explicitly, borges refers to his piece only as a long metaphor of. Because his memory forces details on him so violently, funes finds it almost impossible to overlook the differences between things.
Ireneo funes died in 1889, of a pulmonary congestion 115. In 1887, he hears that funes has been thrown from a horse and crippled. After showing the kind of concern with the divisibility of time that leopardi and borges share, i intend to introduce the characteristics of the rhizome theory by deleuze and guattari and to verify whether and how far a rhizomatic model of memory operates in borges funes the memorious and in leopardis zibaldone. Funes, his memory the shape of the sword the theme of the traitor and the hero death and the compass the secret miracle three versions of judas the end the cult of the phoenix the south the aleph 1949 the immortal the dead man the theologians story of the warrior and the captive maiden a biography of tadeo isidoro cruz 18291874. I want to thank daniel harris, stephen neale, ben phillips, guillermo del pinal, participants. He sees funes behind a grilled window in the boys house, unmoving each time, once with his eyes closed. When our narrator in funes, his memory realizes his status as an atemporal object for funes, he ceases to narrate, allowing that period of time and his presence in it to be forgotten. English translations of jorge luis borges funes the. Grading criteria by professor jason tougaw, queens college, dept.
Because memorious is a rare word in modern english, some translators opt for this alternate translation. Remembering and narrating in borges funes the memorious. A selection of borges dazzling fictions are gathered in this audiobook, brilliantly translated by andrew hurley. Taken from his collected fictions collection the story is narrated in the first person by an unnamed narrator and after reading the story the reader realises that borges may be exploring the theme of curiosity. For funes, memory is merely storage and all the parts and perceptions which constitute a single. Hurley explains his rationale in a note to the text. Fictional translators provides stimulating material for reflection not only on the processes associated with translation as an activity that inevitably transforms meaning, but, also, on the common prejudices that have underestimated its productive role in the shaping of identities. Funes is not able to generalize, to deduce or to induce anything he experiences. These enigmatic, elaborate, imaginative inventions display borges talent for turning fiction on its head by playing with form and genre and toying with language.
In order to convey the workings of the memory as he understands it, borges portrays an individual whose memory functions in a precisely inverse fashion. Understanding medicaid home and community services. Ipuche has written that funes was a precursor of the super. Jorge luis borges classic culture memory mnemonics. Funes, his memory i recall him though i have no right to speak that sacred verbonly one man on earth did, and that man is dead holding a dark passionflower in his hand, seeing it as it had never been seen, even had it been stared at from the first light of dawn till the last light of evening for an entire life time. In the second, they will recall, record, and analyze a particularly memorable dream. The translator discusses several possible translations of the title and bases his dismissal of the older translation on the fact that memorious is not.
182 335 1159 305 489 1514 207 876 600 939 269 1076 1165 208 934 1192 104 334 823 358 1343 1327 1353 849 799 155 1165 128 76 254 189 356 1247 711 885 282 1290